Cours en français (avec traduction en anglais)
Abstract
Les chroniques sont des récits en épisodes publiés sur internet (facebook, wattpad…) écrits par des jeunes filles aux origines diverses, le plus souvent issus de migrations post-coloniales, évoluant dans l'univers plurilingue et pluriculturel des quartiers périphériques des grandes villes. Ces récits brouillent de nombreuses frontières : celles qui séparent les faits de la fiction, les autrices de leurs lectrices, les identités numériques et « IRL », le ou les pays d’origine qui nourrit les cultures familiales et le quotidien entre pairs des cités multiculturelles.
Nos recherches (conduites avec N. Maillard – De la Corte Gomez) interrogent le rôle des langues et des pratiques de translanguaging dans ces « passages » de frontière. Elles décrivent la richesse des répertoires langagiers de ces internautes et leur habileté à le mobiliser pour rendre compte de leur diversité et de la diversité de leur environnement. Elles montrent comment ces échanges dans des communautés plurilinges contribuent au développement du répertoire langagier et donc de l’agentivité des participants.