Après les études

Un diplôme en sociolinguistique ouvre la voie à une grande variété de carrières. Bien qu'il ne s'agisse pas d'une qualification professionnelle, les compétences acquises au cours du programme de master, telles que la pensée critique, la collecte et le traitement de données, l'analyse quantitative et qualitative, la communication et la sensibilisation à la sociolinguistique, sont appréciées dans de nombreux secteurs. Nos diplômé·e·s ont occupé divers postes dans le milieu universitaire et au-delà, mettant à profit leurs connaissances en sociolinguistique dans des domaines tels que le marketing, la politique, l'éducation et les organisations non gouvernementales.

Ci-dessous, plusieurs de nos anciens étudiant·e·s nous donnent un aperçu de leurs fonctions actuelles, de leur parcours professionnel et des compétences acquises dans le cadre du programme CSLS qu'ils continuent d'utiliser.

 

Andrin Büchler - Postdoc

Je suis diplômé de l'Université de Berne avec un master en linguistique allemande, linguistique anglaise et sociolinguistique. J'ai ensuite obtenu un doctorat en linguistique allemande sur le thème de l'accommodation à long terme dans la variété suisse allemande des locuteurs romanche. Je suis actuellement post-doctorant à l'Université de formation des enseignants des Grisons pour le romanche et la didactique du romanche. Ma tâche principale consiste à mener des recherches en linguistique (appliquée) romanche. Je suis également chargé de diffuser les résultats de mes projets de recherche lors de conférences scientifiques, dans des revues universitaires, dans le cadre d'activités de sensibilisation du public, ainsi que dans des cours et des séminaires destinés aux futurs enseignant·e·s de romanche. Une autre partie importante de mon travail consiste à rédiger des demandes de financement pour des projets scientifiques et de développement. J'apprécie particulièrement les compétences méthodologiques, notamment la collecte de données et l'analyse statistique, car elles se sont avérées inestimables et m'ont ouvert les portes de collaborations dans différents projets.

Lara Portmann - UX Writer

Après avoir obtenu une maîtrise en études anglaises et allemandes, j'ai obtenu un doctorat en langue et communication. 
En tant que rédactrice spécialisée dans l'expérience utilisateur, je travaille dans la conception de sites web et de logiciels. En termes simples, je suis chargée de rédiger les textes que les gens voient lorsqu'ils interagissent avec des sites web, des applications et d'autres logiciels. Dans la pratique, ces mots recèlent bien sûr beaucoup plus de sens : une grande partie de mon travail quotidien consiste à collaborer avec des collègue·e·s des domaines de la conception, de la recherche et des affaires afin de définir ce que nous voulons dire, pourquoi nous voulons le dire et comment nous devons le dire pour que les gens le comprennent réellement.

Je pense que ce qui est le plus précieux, c'est ma compréhension de la place du langage et de la communication dans la société, et de la manière dont les gens utilisent le langage pour agir. Dans le domaine de la conception de logiciels, je m'appuie également beaucoup sur ce que j'ai appris sur la multimodalité et sur le fait que la communication ne passe pas seulement par les mots (écrits), mais finalement par l'intersection de différents modes.

J'ai eu la chance que mon travail et mes études aient été étroitement liés dès le début. J'ai commencé à travailler à temps partiel en tant que spécialiste du contenu et de la communication dans une agence de design au cours du premier semestre de mes études de licence, et j'ai pu évoluer dans ce poste tout au long de mes études. J'ai même rédigé deux mémoires à partir de données collectées dans le cadre de mon travail. Cela m'a donné l'idée de faire des recherches sur le type de travail que je faisais, et j'ai eu la chance de pouvoir faire un doctorat sur le travail linguistique des rédacteurs UX. Bien que j'aime le monde universitaire, j'ai décidé de retourner dans le secteur privé pour plus de stabilité, ce qui m'a amenée là où je suis aujourd'hui.

 

Laura Rodrigues Strub - Experte en Marques

Je suis titulaire d'un master en sociolinguistique avec une mineure en humanités numériques. J'ai obtenu ma licence en études germaniques avec des mineures en criminologie et en français.

Après mon master, j'ai travaillé sur un projet consacré à l'acceptation des technologies par les éditeurs et les opérateurs de plateformes pour l'équipe Open Access du département Open Science de la bibliothèque universitaire de Berne. Depuis l'été 2025, je travaille comme experte en marques auprès à l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle.

Ma tâche principale consiste à examiner les demandes d'enregistrement de marques suisses et internationales dans les quatre langues nationales et en anglais. La protection d'une marque est examinée sur la base de différents critères : une marque ne doit pas être descriptive, c'est-à-dire qu'elle ne doit contenir aucune information sur la nature, la qualité, le type ou le lieu de fabrication, l'usage prévu ou le prix des produits. Elle ne doit pas non plus enfreindre la loi applicable, l'ordre public ou les bonnes mœurs.

La recherche précise, la contextualisation et l'interprétation des déclarations, le traitement efficace de grandes quantités de données, la capacité à formuler rapidement et facilement des textes cohérents et, comme base de tout cela, un bon sens des subtilités linguistiques sont les compétences les plus importantes que j'ai acquises au cours de mes études.

Olivia Schär - Content Manager et Journaliste

J'ai obtenu une licence en sociolinguistique avec une mineure en linguistique anglaise.

Après mon master, j'ai effectué un stage chez SRF/3sat nano dans le domaine du journalisme scientifique, suivi d'un stage (Volontariat) en journalisme télévisé, radiophonique et en ligne chez CH Media.

Je suis gestionnaire de contenu et journaliste, je travaille entièrement à distance et à temps partiel en tant que pigiste. Mes principales tâches consistent à gérer et à produire du contenu pour des sites web, notamment la rédaction, la relecture, la migration de contenu et la traduction en anglais et en allemand. J'écris également des articles journalistiques pour une publication philanthropique.

Mes études ont renforcé mes compétences en matière de recherche et d'analyse, en particulier dans l'interprétation des données, l'évaluation des arguments et la réflexion critique, que j'applique quotidiennement dans mon travail. 

www.oliviashares.com

Selina von Allmen - Account Director

J'ai obtenu en 2019 un master avec une spécialisation en sociolinguistique et une mineure en langues et littératures anglaises à l'université de Berne.

Je travaille actuellement comme directrice de compte dans une agence média internationale spécialisée dans la publicité extérieure (OOH). À ce poste, je suis responsable de la gestion des relations/clients, de la planification et de la coordination stratégiques, ainsi que de la réussite des campagnes OOH internationales multimarchés. En raison de la nature internationale de mon travail, j'interagis quotidiennement avec des personnes du monde entier. Pour être efficace, il est essentiel de comprendre les différences régionales ainsi que les nuances culturelles. C'est là que ma formation en sociolinguistique s'avère particulièrement précieuse, car mes études m'ont appris à prêter attention aux subtiles nuances sociales et à reconnaître comment les normes de communication varient selon les cultures et les pays. Une partie importante de mon travail consiste à combler les écarts entre des marchés aux normes très différentes (par exemple, l'Europe et l'Asie). Comprendre comment différentes cultures perçoivent et abordent les défis liés au lieu de travail, par exemple, m'aide à gérer ces situations plus efficacement. De plus, les compétences relationnelles que j'ai acquises au cours de mes études, telles que la capacité à mener plusieurs projets de front, à effectuer des recherches documentaires et des analyses de marché, ainsi qu'à communiquer clairement et avec nuance pour éviter les malentendus interculturels, sont des compétences sur lesquelles je m'appuie quotidiennement.

 

 

Alumni et Alumnae

Alumni UniBE offre des opportunités et favorise les échanges entre les étudiant·e·s, les anciens étudiant·e·s et les autres membres de l'Université de Bern en organisant des événements, en créant des associations spécialisées et d'autres réseaux.